A detail of work in progress...If I can do what I have in mind we definitely will have fun!!!
Un bout du travail en cours, si ca marche on va bien s'amuser.
Typepad a des problemes en ce moment avec les commentaires, il faut etre patient parait-il .
Formerly known as The Non Dairy Diary
A detail of work in progress...If I can do what I have in mind we definitely will have fun!!!
Un bout du travail en cours, si ca marche on va bien s'amuser.
Typepad a des problemes en ce moment avec les commentaires, il faut etre patient parait-il .
Et tous les jours ca recommence...Le voisin fait du bruit, le chat dort sur sa tete, et moi je me demande ce qu'il y a de pire : travailler sur des jeux violents ou avoir un voisin qui les joue?
Sleeping on both ears ( work in progress)
Je voudrais etre un chat pour dormir sur mes 2 oreilles ( a suivre)
Dang, in French again!! Sorry, next post in English! It was just too much to translate and I'm a bit tired those days. It's about me and the way I used to draw rabbits when I was a little girl, being very concious and picky about things impossible to do like drawing a rabbit in one step and then filling it perfectly with my favourite felt pen. Now when it's not possible I find another and if possible more fun way to do it.
Si quelqu'un peut m'aider, j'ai des soucis avec mon scan, j'ai du visser mon carnet au couvercle pour pas que ça bouge et maintenant je n'arrive plus à le retirer...
Je blague. J'ai recu mon nouvel ordi, j'espere que le porte gobelet sera plus solide.
(Cheri appelle ca une vague de conner*e. Ca m'arrive de temps en temps quand on m'enerve. C'est pas grave)
For the moment in French only
De gustibus et coloribus non disputandum
Pour telecharger le document pdf sur la couleur : cliquez ici
We found out with the cat how much fun it is to put a ball in a paper bag and then scratch at the end of the bag and jump and run. Sorry, no post today.
Pas de post aujourd'hui...J'ai lancé mes sauvegardes ( vous faites des sauvegardes vous? Sisi il faut faire des sauvegardes crebouydiou) et puis je suis allée voir le chat avec une balle et un sac en papier et on a couru sur le parquet jusqu'à ce que je fasse un trou dans mes chaussettes.
Les grises à pois bleus.
argh, j'ai un doigt de pied à l'air !!
I'm too tired to finish my illustration today...Maybe tomorrow!
En attendant, vous prendrez bien un pti bout du travail en cours?
Means "Hasten Slowly" in latin, and is well known to be the snail motto. It's also the motto of the Earl of Onslow, but I can't guarantee the Earls of Onslow had ever anything to do with snails, except maybe eating some on a trip to France.
I went on the genealogy of this old sentence until I found it on Macrobius Saturnalia. I guess it was written for the roman winter feast -not for the love of a sauropodomorph. And it was quoted :
Σπεῦδε βραδέως
But I'm sorry I never ever spoke greek.
My dear Maman used to tease us with this sentence when we were teenagers.
Hate-toi lentement. Dont acte : j'ai effectivement pris mon temps pour cette illustration, commencee le 23 janvier. Je me suis bien amusee, mais j'aurais pu faire au moins 10 illustrations avec les differentes images dont elle est construite!
On the same structure as last week chiyogami, but with flower this time, a springtime pattern with sunny side up flowers!
La meme structure que la semaine derniere, sur un papier tres different...Avec des fleurs oeufs au plat!!
Someone asked for a bowl of my little chicks, ans I said
NO!
no
no...For that person is called "God of the Cats" ha!
But I did a special today for her:
Huhu, celle la pour Dieu des Chats qui voulait un bol de poussins!! Un bol de chats ca le fait?
(tu peux le mettre chez toi aussi si tu veux)
Et un clin d'oeil à celle qui s'ennuie, parfois (mais juste un petit peu), sur l'histoire des guildes du Moyen-Âge à la Renaissance, et qui passe par ici pour mon plus grand plaisir!